Wait for sleep

Ando sin inspiración y no tengo ganas de revolver mis viejos “papeles”. Hoy les comparto otro buen ejemplo de la magia que nace cuando se juntan música y poesía. 

Wait for sleep – Dream Theater

(mas abajo la “traducción” al español)

Standing by the window
Eyes upon the moon
Hoping that the memory
Will leave her spirit soon

She shuts the doors and lights and lays her body on the bed
Where images and words are running deep
She has too much pride to pull the sheets above her head
So quietly she lays and waits for sleep

She stares at the ceiling and tries not to think
And pictures the chain she’s been trying to link again
But the feeling is gone
And water can’t cover her memory
And ashes can’t answer her pain
God give me the power to take breath from a breeze
And call life from a cold metal frame

In with the ashes
Or up with the smoke from the fire
With wings up in heaven
Or here, lying in bed
Palm of her hand to my head
Now and forever curled
In my heart and the heart of the world.


De pie en la ventana
Los ojos en la luna
Esperando que la memoria
Deje su espiritu pronto.

Ella cierra las puertas, apaga las luces
Y tiende su cuerpo sobre la cama
Dondé se arraigan imagenes y palabras
Tiene mucho orgullo
para poner las sábanas sobre su cabeza
Por lo que tranquilamente yace
Y espera por el sueño.

Mira fijamente el techo
intenta no pensar
E imagina la cadena
Que ha estado intentando unir de nuevo
Pero la sensación se ha ido

Y el agua no puede cubrir sus recuerdos
Y las cenizas no pueden responder a su dolor
“Dios, dame las fuerzas
Para respirar de una brisa
Y llamar a la vida desde un frío marco de metal”

Dentro de las cenizas
O encima con el humo del fuego
Con alas en el cielo
o aquí, yaciendo en la cama
Con la palma de su mano en mi cabeza
Ahora y siempre liado en mi corazón
y en el corazón del mundo

Fuel to fire

Esta es una de las canciones que te recuerdan que la música no se ha enemistado de la poesía.

Do you want me on your mind or do you want me to go on
I might be yours as sure as I can say
Be gone be faraway

Roses on parade, they follow you around
Upon your shore as sure as I can say
Be gone be faraway

Like fuel to fire

Into the town we go, into your hideaway
Where the towers grow, gone to be faraway
Sing quietly along

Pious words to cry into the under
Upon your shore as sure as I can say
Be gone be faraway

Oh what a day to choose
Torn by the hours
All that I say to you
Is like fuel to fire

Into the town we go, into your hideaway
Where the towers grow, gone to be faraway
Never do we know, never do they give away
Where the towers grow, only you will hear them say
Sing quietly along
Sing quietly along

Refugio

gustav-klimt-stoclet-palace

Para Eva

Por si te faltan mis palabras;
Por si sientes que te olvidan
O se pierden en lo oscuro
Del silencio y su rutina.
Por si de pobres, descalzas y agujereadas
No dan cobijo y consuelo;
No conceden certezas
Ni esperanzas…
Construiré un refugio entre mi pecho y mis manos:
Algo más que latidos y caricias;
Un reclamo sincero de recuerdos
Y todo lo que vamos dejando en el viento.

The sea

southern-ocean-rough-seas.jpg

The sea…
I’m always there.
Conscious or dreaming
But anchored to winds.

I’m not that sailor,
Not that sailing ship;
Not that boat on the water
That the paintings pretend.

Tides for breathing,
Timber at the drift;
Sea foam for fortune
When the storm dies away.

The sea…
-Close or far-
I’ll always be there.